PROJETO BEWATER, OS DESAFIOS CONTINUAM!
Ao longo destes meses, têm sido várias as sessões de trabalho que esta equipa tem tido pela frente. O programa Bewater, para além da sua componente prática, que se traduz pela intervenção propriamente dita no meio aquático/piscina com as crianças; possui uma componente teórica, relacionada com a elaboração de produtos inteletuais.
Os produtos inteletuais são a compilação de vários manuais didáticos e metodológicos que estão a ser desenvolvidos pelas equipas, direcionados a profissionais e familiares. Todos estes produtos serão elaborados em três línguas diferentes: português, espanhol e inglês. Desta forma, descrevemos:
Guia Metodológico:
A elaboração do guia metodológico é da responsabilidade da equipa da Irlanda. Este manual está orientado principalmente para profissionais de diferentes áreas. Compõe-se pela apresentação do programa Bewater, seus objetivos, descrição da equipa multidisciplinar, perfis de cada profissão, propriedades do meio aquático, protocolos de segurança para as Unidades de Terapia Aquática, entre outros.
As equipas, portuguesa e espanhola, têm como função, traduzir para as suas línguas toda a documentação que a equipa de Irlanda vai elaborando, assim como, compilar o guia metodológico final na sua língua nativa.
Guia Didático:
O guia didático é da responsabilidade da equipa espanhola. Possui uma vertente mais prática, uma vez que se direciona especificamente para o método e a aplicação do mesmo. Ou seja, ensina e orienta sobre o modo como cada elemento da equipa multidisciplinar deve intervir com a criança dentro do meio aquático.
Este documento divide as atividades em 3 níveis diferentes: fácil, intermédio e difícil. Descreve os objetivos gerais e específicos de cada exercício, elucida sobre os materiais necessários para a realização dos mesmos e descreve de forma clara e compreensível a atividade planeada desde o início até ao fim, incluindo também a durabilidade da sessão.
De igual modo, todas estas atividades são filmadas para ficarem disponíveis em suporte digital, através de uma plataforma específica. A equipa irlandesa ficou responsável pela gravação dos vídeos de 10 atividades do nível fácil; A equipa portuguesa ficou responsável pela gravação dos vídeos de 10 atividades do nível intermédio; e por fim a equipa espanhola ficou responsável pela gravação dos vídeos de 10 atividades do nível difícil.
À semelhança do guia anterior, todas as equipas, têm de traduzir o documento e os respetivos vídeos para a sua língua materna.
Guia de Famílias:
Finalmente, o Guia de Famílias é da exclusiva responsabilidade da equipa portuguesa. Tal como o próprio nome indica, é destinado às famílias das crianças. Orienta pais e mães a adaptarem a metodologia Bewater à sua família, em ambiente lúdico e descontraído.
De igual modo, quando estiver finalizado, o documento será traduzido para inglês e espanhol.
Caso para dizer, que trabalho não nos vai faltar. Mão à obra!
A equipa portuguesa BEWATER!